網站首頁 | 關于我們 | 英語論壇 | 廣告合作 | 設為首頁 | 收藏本站 熱點資訊:李克強總理將出席中日韓領導人會 China's sharing economy is now exporting
熱搜: 英語作文  英語話劇  影視
當前位置: 首頁 > 英語閱讀 > 名人堂 > 名人演講 >

中國學生何江哈佛演講全文帶視頻(中英文)

2016-05-29 16:06[名人演講] 來源: 瀏覽: 次 評論:

美國東部時間2016年5月26日是哈佛的第365個畢業日,在這次的畢業典禮上,來自中國湖南的生物系博士生畢業生何江作為代表做了畢業典禮演講。每年哈佛畢業典禮都會有三位學生做演講,而今年,著名導演史蒂芬·斯皮爾伯格作為今年的特邀嘉賓登臺演講。

何江是中國大陸首位登上該演講臺的學生。作為一名從湖南農村長大的生物學博士生,何江用他的親身經歷——被蜘蛛咬傷的往事講起,說明知識傳播、知識分布資源平衡的重要性。在演講過程中,他面帶微笑、鎮定自若,向世界展示了中國學子的風采。

以下為演講全文:

When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for help, but instead of taking to a doctor, my Mom set my hand on fire. After rubbing my hand with several mares of cotton then soaked in wine,she put a chopstick into my mouth and ignited the cotton.
在我上中學的時候,一只有毒蜘蛛咬傷了我的右手,我去找母親幫忙,但是她沒有找醫生,卻把我的手放在火上面。她用酒浸過的棉紗繞著我的手纏了好幾層之后,在我的嘴里放了一根筷子,然后點燃了棉紗。

【語言點解析】

Poisonous表示有毒的;惡毒的;討厭的。例句:A lot of poisonous waste water comes from that chemical factory. 那個化工廠排出大量有毒的廢水

Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream but the chopstick prevented it. All I could do was watch my hand bone, one minute, then two minutes, until my mom put off the fire.
棉紗上的溫度很快上來了,我的手也開始發燙。這股灼痛讓我想要大叫,不過我嘴里含著的筷子讓我叫不出來。我唯一能做的就是看著我的手骨,一分鐘過去了,兩分鐘過去了,直到母親熄滅火。
 
You see the Public China I grew up in was a rural village, and at that time, pre industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water and we certainly didn’t had access to the modern medical resources.
所以你看到,我是在中國的一個小山村里成長的,在那個時候,并不發達。在我出生的那個年代,我們村沒車、沒電話、也沒電,甚至都沒有自來水!且理所當然地,我沒有接觸現代醫療資源的辦法。
 
There was no doctor my mother could bring me to see about this spider bite. For those who study Biology, you may have brought the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins and the spider venom is full of protein. It’s cool how could this folk remedy incorporate with the base of biochemistry, isn’t it?
當我被蜘蛛咬傷時,并沒有醫生可以來治療我。對于學生物學的人來說,你也許能找到我母親治愈背后所包含的科學原理:熱量能夠讓蛋白質失活,而蜘蛛的毒液都是蛋白質組成的。將這個土方子和生物化學基礎聯系起來很神奇,不是嗎?

【語言點解析】

Folk remedy表示偏方。例句:The active component, willow bark, was used as a folk remedy as long ago as the 5th century BC. 它來自早在公元前五世紀就被用于民間配方的柳樹皮,是這種樹皮的一種有效成分。

But I am a Ph.D student in Biochemistry study at Harvard, I now know a better, less painful and less risky treatment existed. So, I can’t help but ask myself, why I did’t receive one at that time?
不過我現在是一個在哈佛學習生物化學的博士生,我現在知道了一個更好的、不那么痛、危險系數更小的治療方法。所以,我忍不住問我自己,為什么那個時候我不能接受更好的治療嗎?
 
Fifteen years have passed since that incident, I am happy to report that my hand is fine. But this question lingers and I continued to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world.
距離那個事故發生已經十五年了,我很高興地告訴你們:我的手現在恢復地很好。不過這個問題在我心里縈繞了很久,我也時常會被科學知識分布的不均衡問題所困擾。

【語言點解析】

Linger表示:徘徊;茍延殘喘;緩慢度過。例句:The girl lingered by the lake until it was dark. 女孩在湖畔一直徘徊到天黑。

We have learn to edit the human geneal and uncover many secrets of how cancer progressing. We can manipulate neuron activity literally with the switch of light. Each year with more advances in Biomedical research, exciting transformative accomplishment.
我們曾學習過如何編輯人類基因譜,揭示了許多關于癌癥的秘密。我們能夠輕松地操控神經元的活動。生物醫藥研究每年都會有很多進步和令人振奮的變革、成就。
 
Yet despite the knowledge we had on that, we haven’t be so successful deploying it to where need it most. According to the World Bank, 12% of world population lives on less than 2 dollars a day.
雖然我們取得了很多成就,但是我們卻不能將這些成就傳遞到最需要它的地方。據世界銀行統計數據表明,世界人口的12%一天的生活費不到2美元。
 
Malnutrition kills more than 3 millions children annually. Three hundred million people are afflicted by Malaria globally. All over the world, we constantly see the problem of poverty, illness and lack of resources impeding the flow scientific information.
每年都有三百萬的兒童死于營養不良。全球有三億的人收到瘧疾的影響。在全世界,我們能看到無數的貧困問題,病痛問題以及資源匱乏導致科學信息不流通的問題。
 
Life-saving knowledge took for granted in our modern world is over-unavailable in the underdeveloped regions. And so, in far to many places, people are still essentially trying to cure a spider bite with fire.
救生知識在現代化的世界是理所當然的,不過在經濟欠發達地區卻是高不可及的。所以,在許許多多地方,人們還是用火來治療蜘蛛的咬傷。

【語言點解析】

Take it for granted表示:認為理所當然;視為當然;理所當然;想當然。例句:It's something we all take for granted: our ability to look at an object, near or far, and bring it instantly into focus.  這是一個我們習以為常的事情:不管物體是遠是近,我們的眼睛總能在看到物體的時候迅速完成對焦。

While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, in profound ways. The burst through pandemic in 2000 took my village like a spell cast by demons.
在哈佛學習期間,我知道了科學知識是如何用簡單的又深刻的方式幫助到其他人的。2000年的一次流感使我的家鄉像被惡魔下了詛咒一般。
 
Our folk medicine didn’t even have half-mattress offer. What’s more, farmers did not know the difference between the common cold and flu. They did not understand that the flu is much more lethal than common cold. Most of all are also unaware that the virus are transmitted  by animal species.
我們的民間治療根本找不到解決辦法。更嚴重的是,農民們不知道普通的感冒和流感之間的區別。他們不明白流感比普通的感冒要致命地多。他們中的大多數人都對病毒在動物種類間的傳播沒有概念。

【語言點解析】

Transmit表示傳輸、傳送;短語transmitted ray表示透射光。例句:He has transmitted the report to us. 他已經把報告傳送給我們。

So when I realize that simple hygiene practices like separate different animal species could help contain this kind of disease and that I could help this kind of knowledge available to my village.
所以我意識到簡單的衛生治療方法例如將動物隔離可以治療這種病時,我可以用這種方式讓我的家鄉更快接受這種科學知識。
 
That was my first "aha" moment as a bioscientist. But it was more than that: it was also a vital inflection point of my own ethical development, my own self-understanding as a member of global community.
那是我作為生物科學家的第一次驚嘆。不過也不僅僅就此而已:這也是我自身理念提升的至關重要的一個轉折,也是關于我作為地球上一員的自我理解的轉折。
 
Harvard dares us to dream big, to aspire, to change the world. Here on this Commencement Day, we are appropriate the thinking of grand destination that wait us .
哈佛鼓勵我們有大夢想,去激勵我們改變這個世界。在這個畢業日,我們也可以想象等待我們的偉大宏圖。
 
As for me, I am also thinking of the farmers in my village. My experience here reminds me how important it is for researchers to communicate our knowledges, to those who need it. Because by using the science we already have, we can proper my village and thousands like it into the world you and I take for granted every day and that’s an impact every one of us can made.
但是對于我來說,我還在想著我家鄉的農民們。我的經歷讓我意識到,將知識傳遞給需要的人是多么重要。因為,運用我們所知道的知識,我們可以將知識傳遞到我的家鄉和千萬個像我家鄉一樣的地方帶進這個我們在座每個人所習以為常的世界。
 
But the question is, will we make the effort , or not?
不過問題是,我們會不會盡力呢?
 
More than ever before, our society emphasized our science and innovation, but an equally important emphasis should on distributing the knowledge we had to those who needed.
很久之前,我們的社會就強調過科學和創新的重要性,但是同等重要的,我們應該強調將這些知識平等地傳遞給需要它的人的重要性。
 
Changing the world doesn’t mean that everyone should find the next big thing. It can be a simplest to become a better communicator and find more creative ways to pass on the knowledge we had, to people like my mom and farmers in the local communities.
改變世界并不是說每個人都應該發現下一個偉大的東西。改變世界可以是簡單的方式,比如成為一個更好的傳播者,發現更多有創造力的傳播知識給像我的媽媽和農民這樣生活在未工業化地區的人的方式。

【語言點解析】                    

Pass on表示:傳遞;繼續;去世。例句:He has passed me on all the materials which he had got together. 他把已搜集到的材料全交給了我。

Our society also need to recognize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step to the human development and we will work to bring this into a reality.
我們的社會也應當明白知識的平衡分布是人類進步不可或缺的一步,這需要我們的努力來實現。
 
And if we do that, then perhaps a teenager in rural China with a beat by a poisonous spider will no longer burn his hand but will know to see a doctor instead.
如果我們努力了,一個在中國農村的青少年被毒蜘蛛咬了的話,就不用再火療而是去見醫生了。
 
Thank you !
謝謝!

【看這里~】

如果大家有興趣的話,請關注【 英語巴士網-名人演講 】欄目,英語巴士網整合了您可能感興趣的相關英語學習資料,可以多看一下哦(^_^)

英語巴士公眾號

歡迎掃描二維碼關注英語巴士公眾號!

(編輯:bruce)

網友評論
熱門標簽
买彩票的人都是傻子