網站首頁 | 關于我們 | 英語論壇 | 廣告合作 | 設為首頁 | 收藏本站 熱點資訊:小米取代蘋果引領可穿戴設備市場 百度擬轉變“商業模式”
熱搜: 英語作文  英語話劇  影視
當前位置: 首頁 > 英語閱讀 > 英語新聞 > 雙語新聞 >

美國加州遭20年來最強地震

2019-07-08 08:31[雙語新聞] 來源:未知 瀏覽: 次 評論:

當地時間7月5日晚8時19分,美國加利福尼亞州南部發生7.1級地震,洛杉磯地區有明顯震感。而就在1天前,當地時間4日上午10時許,加州南部發生6.4級地震,被認為是近20年以來最強地震。

據美國地質勘探局(USGS)稱,最近的這次地震發生在里奇克雷斯特東北11英里處。

美國地質調查局推特截圖  

震中位置示意

俄羅斯RT電視臺說,此次地震的震級超過了前一天(4日)同樣發生在加州的6.4級地震,當天還伴隨多次余震。

CNN報道截圖

據美國有線電視新聞網(CNN),周五的地震發生后,在離洛杉磯約150英里的里奇克雷斯特發生了多起火災,導致多人受傷。貝克斯菲爾德正在建立一個緊急行動中心。

洛杉磯縣消防局星期五在推特上表示,(當地)有震感,但尚無損壞情況。在拉斯維加斯,一路上都能感覺到震動,很像一天前的地震。

CNN報道截圖

住在里奇克雷斯特西部波特維爾的唐納德•卡斯爾(Donald Castle)說,他的房子搖晃了20到25秒。

他說:“這比我們在第四次(余震)的時候,更像是一次震動。它持續的時間更長,搖晃的更多。”

網友RebeccaASL:“天哪,我無法想象在地震時開車。”

地震發生時,NBA拉斯維加斯夏季聯賽新奧爾良鵜鶘隊和紐約尼克斯隊正在比賽,當時,靠近競技場天花板的記分板和揚聲器都在晃動。據前方記者描述,球館內震感強烈,大約晃動了30秒。比賽被迫中斷,球員回到更衣室休息,部分球迷提前離場。

來源:ICphoto

網友Draft Lead調侃說,“阿朗佐·特里爾有了一個歷史性重要瞬間,成了第一個在地震中扣籃的球員。”

此外,加州發生7.1級地震時,CBS新聞臺正在直播,兩位主播顯得有些驚慌,先是驚恐的望著天花板,在堅持播報了10多秒后,女主播抓著男主播的胳膊說:“現在的地震震感很強,我覺得我們應該躲到桌子底下了,稍后回來,稍后回來。”說完女主播就躲到了桌子底下。

About one aftershock every minute每分鐘都有一次余震

The earth hasn't stopped rumbling under Southern California since Thursday, when a powerful 6.4-magnitude earthquake rattled Ridgecrest and the surrounding area.

自周四一場6.4級的強烈地震震撼了里奇克雷斯特及周邊地區以來,南加州的轟隆隆聲到現在都一直沒有停過。

The quake was followed by more than 1,400 aftershocks, according to scientists. On Friday, an even stronger quake -- with a magnitude of 7.1 --- rattled the region, leaving residents traumatized, Ridgecrest Mayor Peggy Breeden said Saturday morning.

據科學家稱,該地震之后發生了1400多次余震。里奇克雷斯特市市長佩吉·布里登周六早上說,周五發生的是一場更強烈的地震:7.1級,該地區受到強烈晃動襲擊,對居民造成極大影響。

"Many of them are sleeping outside tonight," Breeden said. "They're fearful to be in their homes. Many are choosing to just be with their neighbors ... in their sidewalks, in their driveways and some of them are in the streets."

“他們中的許多人今晚睡在外面,”布里登說。“他們害怕呆在自己家中。許多人選擇只要與鄰居一起就好...在人行道上、在車道上,他們中的一些人就宿在街上。”

There's been an average of one aftershock per minute since Friday's quake in the southern part of the state, according to the United States Geological Survey website.

After an earthquake as powerful as the one that hit Friday, residents can expect an aftershock reaching up to a magnitude of 6.0, officials said Saturday, and should even be prepared for a scarier shake.

周六,官方人員說,在周五發生強烈地震后,居民們可預料到會有強達6.0級余震發生,甚至應為更猛烈的震動做好準備。

”Constant vibration““持續振動”

"I would probably start taking some stuff off the walls if they're not already down," Ridgecrest Police Chief Jed McLaughlin said Saturday morning. "Make sure you're not sleeping under something that's still hung up."

“要是墻上的東西還沒掉下,我可能都會開始把它們從墻上取下來了,”里奇克雷斯特警察局長杰德·麥克勞克林周六早上說。“確保你不要睡在仍然懸掛著的東西下面。”

The chief warned residents to stay prepared and load up on supplies while stores are still open, "just in case that we have something bigger than we had today."

麥克勞林局長警告居民們應在商店仍然營業時就做好準備,配備好補給物資,“以防我們會遭遇比今天更大的震動。”

He said residents should remain vigilant for the next two weeks.

"This isn't going to stop in the near future," he said. "The aftershocks, they haven't slowed down since the 7.1 (magnitude earthquake). For a period of time there was constant vibration."

“這不會立刻就會停止,”他說。“自這場7.1級地震以來,余震一直沒有減緩。相當一段時間以來,這里都振動不斷。”

The constant aftershocks are keeping everyone on edge, Ridgecrest resident and Jessica Weston told CNN's Cyril Vanier Saturday.

不斷的余震令每個人都焦慮緊張,里奇克雷斯特居民杰西卡·韋斯頓星期六告訴CNN的西里爾·瓦尼爾。

"It's fairly frequent, especially since the big one hit this evening it feels like a tiny little earthquake," Weston said. "Everybody's on edge obviously because as soon as you feel that little rumble... of course we're all wondering is this another big one."

韋斯頓說:“這種情況相當頻繁,特別是今晚發生大地震后,感覺就像一場場小地震。“每個人都非常焦慮緊張,因為一旦你感覺到那小小的震顫...當然我們都納悶思忖著這會不會是另一個大地震即將來臨。”

Weston said she was driving with her mom when the earthquake hit Friday, and "the car just kind of bounces up and down."

韋斯頓說,周五地震發生時她正在和媽媽一起開車,“汽車就只是上下彈跳的感覺。”

"In my experience, (it's) the least scary place to be. It's way scarier when you feel the floor kind of like pulling out from under you and you wonder what's going to fall on your head," she said.

“根據我的經驗,(這是)最不該感到害怕的情況。當你感覺地板有點像從你下面拉出來、你納悶著什么會落在你的頭上時,這才是更可怕的感覺,”她說。

Weston said she plans to sleep in the back of her car, where she feels safer.

5.0 and 6.0 magnitude earthquakes possible

可能還會發生5.0級和6.0級地震

CalTech seismologist Lucy Jones said in a press conference Friday both the Thursday and Friday earthquakes were part of an ongoing "very energetic system."

加州理工學院地震學家露西·瓊斯在周五的新聞發布會上說,周四和周五的地震都是持續的“能量活躍系統”的一部分。

The second quake released more than 11 times the energy of the first earthquake, CNN Meteorologist Brandon Miller said.

CNN氣象學家布蘭登·米勒說,第二次地震釋放的能量是第一次地震的11倍多。

Officials are not ruling out the possibility of more. Jones said early Saturday there's about a 10% chance that Searles Valley will see another 7.0-magnitude earthquake.

官員們不排除更多的可能性。瓊斯在周六早些時候說,西爾斯谷再發生7.0級地震的可能性約為10%。

"Today's M7.1 has a 1 in 20 of being followed by something even bigger," she said. "Smaller quakes -- M5s are likely and a M6 is quite possible."

“今天的7.1級地震后還有20分之1的可能性還有更大的震動在后,”她說。“較小的地震:5級是有可能發生的,6級也完全可能。”

A community that didn't get to recover就無法恢復的社區

Ridgecrest had begun clearing up the damage from Thursday's shock when it was hit again a day later.

里奇克雷斯特市本已經開始清理周四的地震造成的損失,但一天后它再次被地震襲擊。

The 6.4 Thursday quake was followed by more than 1,000 aftershocks.

周四的6.4級地震之后已發生了1000多次余震。

Fires broke out, gas lines were broken and a major hospital was evacuated, the mayor said that night.

市長當晚說,震后有火災發生、煤氣線路中斷、一家大醫院被疏散。

A fire breaks out behind the Casa Corona restaurant following an earthquake in Ridgecrest, California on July 5, 2019.

圖為2019年7月5日,加利福尼亞州里奇克雷斯特發生地震后,卡薩科羅納餐廳后發生火災

A day later, the same images: multiple fires, and patients being wheeled out of the hospital, some still hooked to IVs.

一天后,同樣的場面:多起火災、病人被推出醫院,有些還掛著靜脈點滴。

"It is not an impossible task to take care of all this," Breeden said. "But it is going to be a longer task than we thought the other day."

“要處理好這一切并非一個不可能完成的任務,”布里登說。“但這將是一個比我們前幾天想象的更漫長的任務。”

Azzam Fatala, a market owner in Trona, an unincorporated community in neighboring San Bernardino County was cleaning merchandise and broken bottles off his store's floor Friday morning .

阿扎姆·法塔拉擁有特羅納的一個市場,特羅納是一個在鄰近的圣貝納迪諾縣的未合并社區,星期五早上他在清理他的商店地板上的商品和破瓶子。

"What are you going to do? What are you going to start with? What shelf? How much money was lost?" he told CNN affiliate KFSN.

“你打算怎么辦?你打算從什么開始?什么架子?損失了多少錢? ”他告訴CNN的下屬報紙KFSN.

And after Friday night, Fatala's store had even more losses, the affiliate reported.

周五晚上之后,法塔拉的商店損失更加慘重,該子媒體報道。

The small town of about 2,000 had no power or water Saturday morning, San Bernardino County Fire spokesman told CNN.

圣貝納迪諾縣消防局發言人告訴CNN,這個大約有2000人的小鎮上星期六早上已停電停水。

你需要了解的地震常識

Earthquakes are the most dangerous and deadly of all natural events.They occur in many parts of the world.Giant earthquakes have been recorded in Iran,China,Guatemala,Chile,India,and Alaska.Two of the biggest earthquakes that were ever recorded took place in China and Alaska.These earthquakes measured about 8.5ontheRichter Scale.

地震是自然災害中最危險、最致命的,世界許多地方都曾發生過。伊朗、中國、危地馬拉、智利、印度和阿拉斯加都有過大地震的記錄。有記載的最大兩次地震發生在中國和阿拉斯加。這兩次地震經測量約為里氏8.5級。

How do earthquakes occur?Earthquakes are caused by the shifting of rocks along cracks,or faults,in the earth crust.The fault is produced when rocks near each other are pulled in different directions.The best- knownfault in North America is the San Andreas fault in the state of California in the United States.

地震是怎么發生的呢?地震是由地殼中的裂縫,或稱斷層處的巖石發生移位而引起的。當鄰近巖石受到不同方向的拉力時便產生了斷層。北美洲最著名的斷層是位于美國加利福尼亞的圣安德烈亞斯斷層。

Can earthquakes be predicted?Scientists are working on programs to predict the time and place of earthquakes.They hope to develop an early warning system that can be used to forecast earthquakes so that people can be saved.

地震可以預報嗎?科學家們正致力于研究預報何時何地會發生地震的計劃,他們希望開發一種早期報警系統用來預報地震,以挽救人們的生命。

The nations that are actively involved in earthquake prediction programs include Japan,China,Russia,and the United States.These countries have set up seismic networks in areas of their countries where earthquakes are known to occur.These networks are on the alert for warning signs that show the weakening of rock layers that can precede an earthquake.Many kinds of seismic instruments are used by the networks to monitor the movements of the earth's crust.The scientists also check water in deep wells.They watch for changes in the water level and temperature that are associated with movement along faults.

積極參與地震預測計劃的國家包括日本、中國、俄羅斯和美國。這些國家在已知發生地震的地區建立了地震網絡,這些網絡一直處于戒備狀態,搜索著告警的跡象,這些跡象顯示出在地震前可能發生的巖層松動的狀況。這些網絡使用多種地震儀器來監測地殼的運動。科學家還檢查深井里的水,觀察與斷層運動有關的水位與溫度的變化。

如何自救&逃生

如果地震時你在室內

If you are indoors

Drop, Cover, and Hold — Take cover under a sturdy desk, table, or bench, or against an inside wall, and hold on.

If there is no desk or table near you, cover your face and head with your arms and crouch in an inside corner of the building.

蹲下,尋找掩護,抓牢——利用寫字臺、桌子或者長凳下的空間,或者身子緊貼內部承重墻作為掩護,然后雙手抓牢固定物體。

如果附近沒有寫字臺或桌子,用雙臂護住頭部、臉部,蹲伏在房間的角落。

Stay away from glass, windows, outside doors and walls, and anything that could fall, such as lighting fixtures and furniture.

遠離玻璃制品、建筑物外墻、門窗、以及其他可能墜落的物體,例如燈具和家具。

If you are in bed when the earthquake strikes, stay there.

Hold on and protect your head with a pillow, unless you are under a heavy light fixture that could fall.

In that case, move to the nearest safe place.

如果地震發生時你在床上,請待在那里不要動。

抓緊枕頭保護住你的頭部。

Stay inside until the shaking stops and it is safe to go outside.

Most injuries during earthquakes occur when people are hit by falling objects while entering or leaving buildings.

在晃動停止并確認戶外安全后,方可離開房間。

Be aware that electricity may go out or that sprinkler systems or fire alarms may turn on.

要意識到可能會斷電,火警以及自動噴淋裝置可能會啟動。

Do not use elevators.

切勿使用電梯逃生。

如果地震時你在室外

If you are outdoors

Stay there.

待在原地不要動。

Move away from buildings, trees, streetlights, and utility wires.

如果地震時你在開動的汽車上

If you are in a moving car

Stop as quickly as safety permits, pull to the side of the road, and stay in the car.

Avoid stopping near or under buildings, trees, overpasses, and utility wires.

不要把車停在建筑物下、大樹旁、立交橋或者電線電纜下。

Do not attempt to drive across bridges or overpasses that have been damaged.

不要試圖穿越已經損壞的橋梁。

Proceed cautiously after the earthquake has stopped, watching for road and bridge damage.

地震停止后小心前進,注意道路和橋梁的損壞情況。

If you are trapped under debris

Do not light a match.

不要點火柴。

Do not move about or kick up dust.

Cover your mouth with a handkerchief or clothing.

用手帕或布遮住口部。

Tap on a pipe or wall so that rescuers can find you.

Use a whistle if one is available.

Shout only as a last resort — shouting can cause you to inhale dangerous amounts of dust.

敲擊管道或墻壁以便讓救援人員發現你。

在其他方式不奏效的情況下再選擇呼喊——因為喊叫可能使人吸入大量有害灰塵。

earthquake、quake、

shake、shock、tremor

英語中表示地震的動詞

(即意為“地震發生于...”的動詞)有:

hit 襲擊,打擊,使遭受

strike 突然發生

shake 搖;搖動;搖撼

jolt 使顛簸,搖晃

rock 搖,搖動,使振動

roll across 波動,起伏,橫搖

rip through 裂開,破開;突進,橫撞直闖

(按破換程度從小到大排序):

damage 損害,損傷;〔口語〕傷害,毀壞

destroy 毀壞,破壞;摧殘

shatter 破壞;搗毀;破滅

devastate 蹂躪,破壞;使荒廢;毀滅

level 推倒,夷平

flatten 夷為平地

seismological 地震學上的

seismology 地震學

seismograph 地震儀

seiaftershock 余震

smaller tremors 小地震

epicenter 震中

magnitude 震級

Richter Scale(1—10) 里氏震級

earthquake monitoring 地震監控

tsunami 海嘯

tsunami warning system 海嘯預警系統

tidal waves 潮汐波,浪潮

natural disaster 自然災害

tragedy 災難

wreckage 殘骸

death toll 死亡人數

survivors 幸存者

victims 受災者

international contributions 國際援助

evacuation 撤離

rescue team 救援小組



【看這里~】

如果大家有興趣的話,請關注【 英語巴士網-雙語新聞 】欄目,英語巴士網整合了您可能感興趣的相關英語學習資料,可以多看一下哦(^_^)

英語巴士公眾號

歡迎掃描二維碼關注英語巴士公眾號!

(編輯:bruce)

相關閱讀
網友評論
熱門標簽
买彩票的人都是傻子